открыть огонь
开火, 开枪
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
朝天开枪
открыть огонь в воздух, выстрелить в воздух
火力全开
2) атаковать всеми силами, открыть огонь из всех орудий
反戈一击
(1) повернуть копье (оружие) против своих бывших властей; открыть огонь по своему бывшему лагерю; выступать против своих бывших единомышленников
裂
5) диал. открыть огонь, начать стрельбу
掏枪裂 вскинуть ружье и открыть огонь
火
开火 открыть огонь
开枪
стрелять, открыть огонь
打响
1) сделать выстрел, выстрелить; открыть огонь
синонимы:
см. стрелятьпримеры:
掏枪裂
вскинуть ружьё и открыть огонь
开火还击
открыть огонь, давая отпор
就是现在,火力压制。
Пора открыть огонь на подавление.
开火对目标生物或牌手造成3点伤害。
Открыть Огонь наносит 3 повреждения целевому существу или игроку.
……开火——我们不能让这种事发生。马上介入!
...открыть огонь — ни в коем случае. Быстро, помешай!
这个人不习惯长时间地穿着盔甲。她很难受;她会先开火,只是为了让事情的进度快一点。
Она не привыкла так долго ходить в броне. Ей неудобно; она готова открыть огонь, просто чтоб подстегнуть события.
准备好开枪了,少校。听你指挥。
Готова открыть огонь, майор. Жду команду.
自由开火。
Открыть огонь.
大伙儿,开火!
Бойцы, открыть огонь!
传下开火的信号。
Прикажи им открыть огонь.
威胁分析:红色。自由开火。
Уровень угрозы: красный. Открыть огонь.
少跟我来这套,先生。大伙儿,开火!
Так не годится, сэр. Бойцы, открыть огонь!
少跟我来这套,小姐。大伙儿,开火!
Так не годится, мэм. Бойцы, открыть огонь!
狂尸鬼?该死,它们兵临城下!开枪!
Гули? Проклятье, они под базой! Открыть огонь!
警报,你已进入宝安区域,可能不经警告便使用致命武力。
Внимание. По вам могут открыть огонь без предупреждения.
所有砲兵听我指示开砲。
Всем батареям приготовиться открыть огонь по моей команде.
我们准备好等您下令朝普利德温号开火。
Мы готовы открыть огонь по "Придвену". Ждем вашей команды.
真的!我可是很努力克制自己才没有朝你们开火。
Действительно. Мне пришлось собрать всю волю в кулак, чтобы не открыть огонь.
您正侵入私人领域,请注意,您可能会遭受致命武力。
Вы вошли в запретную зону. Предупреждаю: по вам могут открыть огонь на поражение.
在我帮你收拾烂摊子的同时打开所有终端机,这样炮塔就可以恢复了。
Включи все терминалы, и, как только я исправлю твои ошибки, эти турели смогут открыть огонь.
选定目标后再开火。不得伤及无辜。
Прежде чем открыть огонь, идентифицируй цель. Нельзя допустить, чтобы по ошибке пострадали местные жители.
是的,长官。我们已经传送了座标。所有砲兵都回报红色代码,代表我们一下指示会就开砲。
Да, сэр. Мы сообщили им координаты цели. Все батареи передали красный код. Это значит, что они готовы открыть огонь по нашему сигналу.